Sunday, August 13, 2006

What will appear?


Hi, Genevieve

I try to read your interpretation for my work now, and to express it again.
I part from my work.
However, I am approaching it at the same time.
What kind of chemical change will appear?

When I go to Australia, I want to see universal scenery and daily life of Australia.
They might be quite different from Japan. However, Japan and Australia might have the common one.

Yuka

Wednesday, August 02, 2006

Hi Yuka


Hi Yuka

As a result of inadequate language skills or shared socio-cultural histories we attempt to decode then recode each other's works through visual language. I like the idea of our works being Untitled; without titles the works are prepared but still uncooked. And also by being untitled they are very much uncoded. This eventuates as a loop of Chinese Whispers; your painting is the starting point. I am interested to find out how you might understand and respond my interpretation of your work (my DVD featuring your painting).

When you come to visit perhaps we could workshop titles as a means and end of sharing, discussing and 'closing' our interpreted meanings of the works.

x Genevieve

Thursday, July 20, 2006

Yukaから送ってくれた作品もありがとうございます。




Hi Yuka

スケッチだけなのに仲村さんは私の作ったDVD もうみて好きだったのでとてもうれしいです。
Yukaが私たちの所に来る時にいろんな美術館を行って見させたいし作品をたくさん作りたいしいろいろなおもしろい事をやりたいですね。とくべつにしたい事を教えってくれて下さい。

ジェン
Genevieve

Monday, July 03, 2006

Thank you!

Thank you Genevieve!
I watched the DVD you sent.
I enjoyed it!
I will write again soon.

Yuka